科技论文翻译难点_翻译技巧_合肥市翻译公司

翻译资讯    发布时间:2020/6/26 11:06:36

科技论文翻译的特点

科技论文的首要特点是其充满逻辑性,并能准确的表达出唯一的意思。无论是不同的读者,还是同一个读者处于不同的环境,都只能从中理解到同一个意思。而非文学类文章一般,因人和所处环境的不同而出现意思各异的体会。所以在做科技论文的翻译时,译者应当以不带任何个人感情色彩的前提下,客观的以准确的语言和完整的结构叙述整个实验过程,完整的再现原文。另外,翻译时,应当注意以朴实的语言科学的步骤剖析实验过程,让即使不专业的读者也能明白文章内容。

科技论文翻译的难点

科技论文的首要难点是有很多专业性的词汇,且这些词汇词形较长,甚至大多含有源于拉丁语、希腊语和法语的词根、词缀,此外,复合词和缩略词也比较多,对与对行业不熟悉的翻译人员来说,准确翻译出这些词语是一件难度很大的事情。且科技论文翻译要以客观事情为中心,在用词上讲究准确明晰,论述上讲究逻辑严密,表述上要力求客观,行文上要追求简洁通畅,因此经验丰富的译员才能完成这一难事。但不少翻译译员在翻译科技文章翻译过程中,往往忽略了这方面的问题,简单化翻译,使文章的质量和可读性受到影响,甚至影响文章的发表。

科技论文的标题

标题翻译的技巧性几乎成为科技论文翻译的首要重任,科技论文标题翻译的重要性在于能够明确表达主题,利用精炼准确的语言表现文章主要内容。一般情况下,标题的中心词通常为动名词或名词。

科技论文翻译的技巧

科技论文翻译要求技术概念明确清楚,逻辑关系清晰突出,内容正确无误,数据准确精密,文字简洁明了,符合技术术语表达习惯,体现论文翻译的科学、准确、严谨的特征。乐文翻译公司根据多年的翻译经验,总结了如下几种科技论文翻译的技巧:

1、用分析结构法拆译长句

科技论文的语言表达客观准确,逻辑性强,结构严谨。为了更好地记录自然界的现象和科技界的动态,科技论文中所采用的句子往往偏长,结构复杂,这点在论文摘要翻译中尤为突出。

2、被动语态的使用

科技论文本身具有科学性,重叙事和推理,因为读者看重的是作者的观点和发明的内容,而不是作者本人,因此通常不会采用第一或者第二人称,并且,由于论文的结论是在大量的试验数据的基础上或是大量的考察基础之上,在医学论文翻译中为了表现其客观性就常用被动语态。

3、大量名词结构的使用

由于科技论文的准确性,要求行文简洁,表达客观,信息量大,强调存在的事实而非某一行为,因此在科技论文翻译的过程当中,可以大量地采用名词结构。

4、定语从句的应用

汉语没有词形的变化,句子中各种成分词的关系主要靠语序来表示和保持。英语则不同,由于语法和修辞和句子结构等的需要,某些句子成分的语序发生变化。特别是定语在句中的位置十分灵活,和汉语差异很大,因此在翻译的过程中要注意语序的调整。

5、非限定动词的应用

如前文所述,科技文章要求行文简练,结构紧凑,为此,往往使用分词短语代替定语或状语从旬,使用分词独立结构代替状语从句或并列分句,使用不定式短语代替各种从句,介词+动名词短语代替定语或状语从句。

科技论文翻译注意事项

1、科技论文翻译的标题

标题翻译的技巧性几乎成为科技论文翻译的首要重任。科技论文标题翻译的重要性在于能够明确的表达主题,利用精炼准确的语言表现文章主要内容。一般情况下,标题的中心词通常为动名词或名词。在翻译标题的过程中一定要以标题的语法内容结构为重,以此正确并富于技巧性。某些过于简单或者包含有专业性强的术语,译员亦可在参透内容之后再译。

2、科技论文翻译的引言

同大部分科技文体的翻译一样,引言也是科技论文翻译的开头部分。它主要概括介绍该论文的研究范围,背景概况,研究原意和结论情况。翻译引言时,由于引言是全文的总结,鲜明的提出文章主题,引言往往被翻译为被动语态,译员也需要把引言和摘要的翻译方法区别开。

3、科技论文翻译的正文

科技论文的正文是具体体现文章主题的核心内容。正文应当包括专业性强的实验内容和实验结果。译员应当以不带任何个人感情色彩的前提下以准确的语言和完整的结构叙述实验过程。翻译时应当注意以朴实的语言科学的步骤剖析实验过程。

4、科技论文翻译的提要

作为科技论文翻译内容的重要部分,提要往往总结和概括了论文的大部分主要内容。在大部分著名的科技杂志刊物之中,科技论文翻译的提要都会被印载在论文之上,供读者参考并以此判断该篇论文的阅读价值。提要翻译要求语言文字精炼,叙述客观有力。需要译员注意的是,要想提要突出该篇论文的精华,提要语言翻译常以句词紧密的简单句为重,以符合读者的阅读习惯。

5、科技论文翻译的结论

科技结论翻译作为翻译文章的最后总结要点,它突出介绍了科技论文的作文初衷。在科技论文翻译时,应根据论文结尾部分要表达的具体内容分别“结论”或“结语”作层次标题作为翻译注意要点。

——选自:合肥翻译公司

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人还阅读了:

学术论文翻译的注意事项

如何做好医学论文摘要翻译

艺术文案翻译的应用_合肥翻译公司

Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译公司 合肥翻译公司 京ICP备17046879号-1