选择翻译公司的注意事项

翻译资讯    发布时间:2020/7/19 11:28:20


选择专业翻译公司的重要性

如今的翻译行业是有着很激烈的竞争的,特别是市场上的很多机构,为了拉客户,甚至开始恶意压低价格,但从成本的角度考虑,基本上是直接忽略掉审译环节的,甚至审译进行不够严格,或者是用机器来翻译。这样的翻译质量又怎么会过关呢?最终,这样的翻译公司提供的内容会出现很多漏洞,无法把内容正确表达出来。

而如果是专业的翻译公司,则会根据客户需要翻译的内容,以及涉及到什么样的行业领域,分配最擅长该领域的人员来完成翻译。从保证译文质量的角度来看,甚至还会安排审译的人员来进行二次审译,这样一来,质量保证了,成本自然也就上去了。

当然,对于那些对翻译并不在行的人,可能很难判断出译文的质量是否是复合标准的,因此,那些价格较低,质量较差的反而会更有市场一些,似乎低价更能赢得人心,但真正考核翻译内容时一定难以过关。因此,从质量的角度来看,只有选择正规专业的翻译公司,才能达到我们预期的效果。

选择翻译公司的注意事项

1、翻译公司的译员是否专业

翻译公司译员是否专业,是否有大量的译员可供选择。翻译工作主要是由译员完成的,文件翻译的是否专业,是否符合要求,主要体现在译文的质量方面。一家好的翻译公司实力就是他们的译员,只有具备真正实力和有能力的译员才能保证翻译文件的质量。另外翻译公司拥有足够好的译员,才可以更好地满足客户的需求。对于小作坊式的翻译公司或工作室,客户选择要谨慎,以免被骗。

2、翻译公司是否有官网和成功的案例

了解英信翻译公司的网站信息是否齐全,是否有相关的证件,价格是否透明,是否有专业的后台支撑,如何保证客户的权益等等。作为一家有积累的翻译公司,大多数都是有不少合作的客户案例的,一般案例都会在官网有所展示,客户在选择时可以结合自己的需求和翻译公司进行深入沟通,这样可以有针对性的进行合作,实现双赢。

专业翻译公司

3、翻译公司的信用度

翻译公司面对的是不同行业不同领域的客户,很多客户的资料是不可以泄露的,一旦泄露可能给客户造成很大的损失。在这个时候,如何帮客户做到绝对保密就是翻译公司是否专业的先决条件了。英信翻译公司在客户资料保密性上要有专业素养,客户在选择翻译公司时,可以要求翻译公司签订保密协议。

4、翻译公司是否可以试译

在对翻译公司、译员都了解的情况下,可以提出试译。一般的翻译公司都会满足试译要求的。但是也不能盲目的相信试译,有些翻译公司试译的是有实力的A译员,但是真正翻译的可能是B译员。主要还是要结合翻译公司的情况进行沟通了解,是否可以更好地进行合作。

如何选择合适翻译公司

一、公司是否经过正规注册

一家正规的翻译公司,必须是在工商局注册经过批准和备案的翻译机构,且备案编码要能查到。那么资历深厚的翻译公司除了具有工商局注册信息,无一例外都会是各大翻译协会的会员,甚至而是理事会员,北京乐文翻译公司就是中国翻译协会单位会员,是资深的翻译行业先锋之一。

二、翻译公司的成立时间

翻译公司的成立时间,决定了这家公司承接的业务量与项目经验,还能够保证这家公司具有大量的翻译资源和专项译员,从而确保翻译的最终质量。

三、翻译公司的具体位置

办公的地点会让你对这家翻译公司作出一个初步的判断,如果这家公司位于一处便捷的办公写字楼上的话,那么很明显这是一家很正规的翻译公司,质量也会得到必要的保障。

四、服务流程制度的规范性

客户寻找翻译公司最注重的无非就是最终翻译的译文质量问题,译文质量除了与翻译人员有关外还与翻译完后的审校有相当大的关系,一套严格的流程才是对客户翻译质量最切实的保证。

以上就是我们小编为您介绍的关于选择翻译公司的方法,希望我们的介绍能够对您有所帮助

——选自:合肥翻译公司

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人还阅读了:

教你如何选择专业翻译公司

翻译盖章_翻译认证和公证的区别

翻译服务项目包含什么_合肥翻译公司

Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译公司 合肥翻译公司 京ICP备17046879号-1