如何进行网站的本地化服务?

翻译资讯    发布时间:2018/9/11 15:32:53

如何进行网站的本地化服务?

创业家杂志指出:“根据IDC公司的一项调查,比起没本地化的公司,网络用户倍更倾向于从有他们自己语言的公司买东西。根据Forrester 研究,网页访问者会在有自己的母语网站停留比其他网站多倍的时间。
从商业角度来看,当你准备创建和维护一个多语言站点时,你就需要考虑不仅仅是翻译上的问题了。

我们来谈谈当我们本地化一个网站时,什么最重要,文化语境是一切
在决定迈出跨向其他市场的脚步前你应该做足了研究。

其中一项非常重要的决策就是本地化网站,他会对你在当地市场达到商业目标有着巨大影响。

在本地化内容前,你需要和当地的机构更加深入的去了解目标用户,确保你的产品符合当地标准,同时符合用户的核心价值观。

了解国家之间基本的文化差异和操作非常重要。
美国波兰来举例,美国的商业氛围相对于波兰更加灵活轻松,而波兰就更加严谨规范。

这就是为什么波兰企业会觉得进入美国市场很难——因为他们的商业风格,语言和处事方法会被认为太过呆板和形式化。

对于波兰人,美国范儿的商业就会显得太散漫,甚至不正规。
如果你对日本文化有过研究,你会发现日本人在商业法规上特别一丝不苟。

所以当一个随性的意大利商人要去和日本人民做生意,他们双方都需要非常了解对方文化上的细微差别。

日本文化中一个有意思的特征就是他们的“字典”里没有讽刺。

所以,如果你的内容包含讽刺成分,你的日本客户根本不会明白。
为了保证你的内容能被当地用户理解,还是聘请一位当地的咨询师吧。

Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译公司 合肥翻译公司 京ICP备17046879号-1